This post will mostly be written in Indonesian. Why is that so? Because there would be a great loss of information if the thing I want to write is being translated. For example, look at the title. It is an awful translation of saying "Pilihan yang Tepat Kak". The sentence could only be understood by someone who understands casual Indonesian and goes to certain fast-food pizzeria located around Jakarta (or probably other outlet outside Jakarta?). Without hesitation, I shall start my story in the paragraph below:
Oke, jadi suatu hari yang masih dalam suasana lebaran, saya dan ketiga teman saya (sebut saja Marzanno, Ibrahimovich, dan juga Adhinayakudu - baiklah, nama Adhinayakudu dibikin dengan sangat ngasal) berkumpul di rumah Adhinayakudu. Bingung ingin melakukan apa, akhirnya kami memutuskan untuk makan di luar. Masih bingung ingin makan apa, akhirnya saya teringat sebuah postingan menarik dari ngupingjakarta.blogspot.com yang berbunyi seperti di bawah:
Semua tepaaaat!
Pembeli #1: "Mbak, saya pesan pizza X ya."
Pelayan: (mengacungkan jempol) "Bagus! Pilihan yang tepat sekali, kakak!"
Pembeli #2: "Mbak... kalo saya pizza Y tepat juga gak?"
Restoran di Jakarta, didengar pelanggan lain yang kasihan melihat raut muka si pelayan.
Pelayan: (mengacungkan jempol) "Bagus! Pilihan yang tepat sekali, kakak!"
Pembeli #2: "Mbak... kalo saya pizza Y tepat juga gak?"
Restoran di Jakarta, didengar pelanggan lain yang kasihan melihat raut muka si pelayan.